Tema 6.- Variaciones de la lengua
La lengua es un fenómeno vivo y en constante cambio, cada lengua o idioma tiene variantes dialectales, pues cada uno de los usuarios de la lengua tenemos una forma distinta de usar la lengua, es decir un idieolecto particular, influido por el lugar donde vivimos, nuestra educación, trabajo, edad, género, e incluso los lugares donde hemos vivido.
JERGA Y ARGOT
La disciplina que se encarga de estudiar la lengua y sus
fenómenos es la lingüística y sus principales ramas son:
La fonética: es la rama de la lingüística que estudia la
producción, naturaleza física y percepción de los sonidos de una lengua.
La semántica: ciencia que estudia el significado de las
palabras.
La etnolingüística: rama de la lingüística que estudia las
lenguas y los contextos socioculturales en que se hablan.
La jerga al igual que el argot consiste en una variedad de
la lengua que caracteriza el habla de determinado grupo social o profesional
con el propósito de distinguirlo. Así es común, que en cada profesión se
distinga una determinada jerga lingüística que, generalmente, solo es dominada
por los especialistas que la manejan.
Ejemplos de jerga profesional.
Lenguaje medico
Para los pacientes suele ser difícil entender la
terminología empleada en el diagnóstico,
por lo que es común pedirle al médico que lo explique con palabras que sean de
fácil compresión, es decir, con jerga médica. Y es que no es común que quien no
ejerza la medicina sepa que una isquemia miocárdica prolongada no es un
infarto.
Jergas de determinados grupos sociales.
finalidad; Que el mensaje no pueda ser comprendido por personas que no pertenecen a su grupo, creando así formas nuevas.
Por ejemplo: "hablar con la f", que consiste en agregar a cada sílaba formada con la letra f y la misma vocal.
El ejemplo quizá mas conocido sea el de la popular canción escrita por Jaime Lopez (compositor y cantante mexicano) e interpretada por Café Tacvba.
Vídeo de la canción. "La chilanga banda"
Ya chole chango chilango
que chafa chamba te chutas
no checa andar de tacuche
y chale con la charola
Tan choncho como una chinche
mas chueco que la fayuca
con fusca y con cachiporra
te pasa andar de guarura
Mejor yo me hecho una chela
y chance enchufo una chava
chambeando de chafirete
me sobra chupe y pachanga
Si choco saco chipote
la chota no es muy molacha
chiveando a los que machucan
se va en morder su talacha
De noche caigo al congal
no manches dice la changa
al choro de teporocho
enchifla pasa la pacha
Pachuco cholos y chundos
chichinflas y malafachas
aca los chompiras rifan
y bailan tibiri tabara
Mejor yo me hecho una chela
y chance enchufo una chava
chambeando de chafirete
me sobra chupe pachanga
Mi ñero mata la vacha
y canta la cucaracha
su choya vive de chochos
de chemo churro y garnachas
Pachuco cholos y chundos
chichinflas y malafachas
aca los chompiras rifan
y bailan tibiri tabara
Transeando de arriba abajo
hay va la chilanga banda
chin chin si me la recuerdan
carcacha y se les retacha
- Chole: basta
- Chango: joven
- Chilango: habitante de México Distrito Federal.
- Chafa: feo, malo,
- Chamba: trabajo
- Chutas: tienes
- Tacuche: traje, uniforme
- Chale: caramba
- Charola: placa de policía
- Choncho: gordo, grueso
- Fayuca: contrabando, mercancía ilegal
- Fusca: pistola
- Cachiporra: garrote
- Chela: cerveza
- Enchufo: ligar, conocer
- Chafirete: chófer, taxista
- Chota: policía
- Molacha: molesta
- Changa: mujer
- Choro: mentiras
- Teporocho: borracho
- Pachuco: elegantes
- Cholos: mal vestidos
- Chundos: provincianos
- Malafachas: mal vestidos
- Ñero: amigo
- Vacha: cigarro
Dialectos y variantes de distintos tipos
Modismos
Son frases cuyo significado no corresponde al de las palabras que las forman, sino al consenso con que los hablantes de ese idioma los usan. es por eso que también se conocen como regionalismos, y por lo mismo suelen presentar dificultades al momento de la traducción, pues responden a un modo particular del habla de una lengua que, en genera, se aparta de las reglas gramaticales de la misma.
Todos los idiomas tienen modismos que dan vida a la lengua. Los mas conocidos son los dichos.
Ejemplos:
- Borrón y cuenta nueva: significa que el mal entendido o problema se olvida y se empieza de nuevo como si nada hubiera sucedido
- La gota que derramó el vaso: significa que el último problema o disgusto después de muchos otros, es lo que hace que la relación termine o surja un problema mayor, esto debido a que ya no es posible tolerar más.
- Estar en la luna: se refiere a alguien que se encuentra sumamente distraído.
Elaborado por: Patlán Pérez Lizbeth
0 comentarios:
Publicar un comentario